'Animation'에 해당되는 글 2건

  1. 2007.07.24 COWBOY BEBOP OST - THE REAL FOLK BLUES
  2. 2007.07.23 Break the Cocoon [SPEED GRAPHER ending Theme2]
Programing2007. 7. 24. 11:43

사용자 삽입 이미지

THE REAL FOLK BLUES




愛(あい)してたと嘆(なげ)くには

오이시떼따또 오게꾸니와

사랑했었다고 슬퍼하기엔


あまりにも時(とき)は過(す)ぎてしまった

오마리니모 토끼와 스기떼시맏따

너무나도 시간은 지나가버렸다


まだ心(こころ)のほころびを

마다 코꼬로노 호꼬로비오

아직 마음속의 터진곳을


瘦(いや)せぬまま 風(かぜ)が吹(ふ)いてる

이야세누마마 카제가 후이떼루

여미지 못한채로 바람이 불고 있어



ひとつの目(め)で明日(あす)をみて

히또쯔노 메데 아스오미떼

한쪽눈으로 내일을 보고


ひとつの目(め)で昨日(きのう)を見(み)つめている

히또쯔노 메데 쿄우오 미쯔메떼이루

한쪽눈으로는 어제를 바라보고있어


君(きみ)の愛(あい)の搖(ゆ)りかごで

키미노 오이노 유리까고데

그대의 사랑의 요람에서


も一度(いちど) 安(やす)らかに眠(ねむ)れたら

모이찌도 야스라까니 네무레따라

다시한번 편안히 잠든다면..



乾(かわ)いた瞳(ひとみ)で誰(だれ)か泣(な)いてくれ

카와이타 히또미데 다레까 나이떼꾸레

메마른 눈동자로 누군가 (대신)울어줘..


THE REAL FOLK BLUES


本當(ほんとう)の悲(かな)しみが知(し)りたいだけ

혼또우노 카나시미가 시리따이다께

진정한 슬픔이 알고 싶을 뿐


泥(どろ)の河(かわ)に浸(つ)かった人生(じんせい)も惡(わる)くはない

도로노 카와니 츠깓따 진세모 와루꾸하나이

진흙강에 잠긴 인생이라도 나쁘진 않아


一度(いちど)きりで 終(お)わるなら

이찌도끼리데 오와루나라

(어차피)한번만으로 끝날거라면...



希望(きぼう)に滿(み)ちた絶望(ぜつぼう)と

키보우니 미찌따 제쯔보우또

희망에 가득찬 절망과


わなが仕掛(しか)けられているこのチャンス

와나가 시까께라레떼 이루 코노 챤스

함정이 장치되어 있는 이 찬스(CHANCE)


何(なに)がよくて惡(わる)いのか

나니가 요꾸떼 와루이노까

무엇이 옳고, 그른것인가


コインの表(おもて)と裏(うら)みたいだ

코인노 오모떼또 우라미따이다

동전(COIN)의 앞뒤 같아



どれだけ生(い)きれば 瘦(いや)されるのだろう

도레다께 이끼레바 이야사레루 노다로우

얼마나 더 살아야 치유될수 있는것일까


THE REAL FOLK BLUES


本當(ほんとう)の歡(よろこび)が知(し)りたいだけ

혼또우노 요루꼬비가 시리따이다께

진정한 기쁨이 알고 싶을 뿐


光(ひか)るものの全(すべ)てが黃金(おうごん)とは限(かぎ)らない

히까루 모노노 스베떼가 오우곤또와 카기라나이

빛나는 물건들 전부가 황금이라고 할순 없겠지 (역주*1)


THE REAL FOLK BLUES


本當(ほんとう)の悲(かな)しみが知(し)りたいだけ

혼또우노 카나시미가 시리따이다께

진정한 슬픔이 알고 싶을 뿐.


泥(どろ)の河(かわ)に浸(つ)かった人生(じんせい)も惡(わる)くはない

도로노 카와니 츠깟따 진세모 와루꾸와 나이

진흙강에 잠긴 인생이라도 나쁠건 없지


一度(いちど)きりで 終(お)わるなら

이찌도끼리데 오와루나라

(어차피)한번만으로 끝날거라면...


 
COWBOY BEBOP OST - THE REAL FOLK BLUES
Posted by aspirinirony
Programing2007. 7. 23. 23:02
 

사용자 삽입 이미지

사용자 삽입 이미지
사용자 삽입 이미지
사용자 삽입 이미지


Break the Cocoon

SPEED GRAPHER Ending Theme2

스피드 그래퍼 엔딩 테마2

 

作詞 :  より子
作曲 :  より子

노래 : より子(Yoriko)


長い夢 繭の中 通り過ぎてゆく 旅人達
나가이유메 마유노나카 토오리스기테유쿠 타비비토타치
오랜 꿈 고치속을 지나가는 여행자들

身体が 震える 鼓動が 脈打つ
카라다가 후루에루 코도오가 먀쿠우츠
몸이 떨려요 고동이 맥박쳐요

今にも 壊れそうな ココロで 何度も 振り絞る
이마니모 코와레소오나 코코로데 난도모 후리시보루
지금에라도 부서질 것 같은 마음으로 몇번이나 힘을 내요

ただ歌を 歌う為に この命を 生かすために
타다우타오 우타우타메니 코노이노치오 이카스타메니
단지 노래를 부르기위해 이 목숨을 살리기위해

誰にも届かず 違うモノに 消されてゆくだけなら
다레니모토도카즈 치가우모노니 케사레테유쿠다케나라
누구에게도 전해지지않고 다른 것에 지워져갈 뿐이라면

私の 生まれてきた 意味は 何?
와타시노 우마레테키타 이미와 나니?
내가 태어난 의미는 무엇인가요?

ただ歌を あなたに 伝えられるのならば
타다우타오 아나타니 츠타에라레루노나라바
단지 노래를 당신에게 전할 수 있는것이라면

どんなに深い傷を 負ってもかまわない
돈나니후카이키즈오 옷테모카마와나이
아무리 깊은 상처를 짊어져도 상관없어요

ただ伝えられるのなら それでいいんだ
타다츠타에라레루노나라 소레데이인다
단지 전할 수 있는거라면 그걸로 좋아요

長い旅 繭の中 旅人達が 歌ってくれた
나가이타비 마유노나카 타비비토타치가 우탓테쿠레타
오랜 여행 고치속에서 여행자들이 노래해줬어요

ココロが 叫びだす 何かが 目覚めてゆく
코코로가 사케비다스 나니카가 메자메테유쿠
마음이 외치기 시작해요 무언가가 눈을 떠가요

自分じゃない 自分では
지붕쟈나이 지붕데와
자신이 아니에요 자신만으로는

全てが傷つき 荒れてゆくだけだった
스베테가키즈츠키 아와레테유쿠다케닷타
모든것이 상처입고 황폐해져갈 뿐이었어요

誰でもいいから 私の名前を 呼んで
다레데모이이카라 와타시노나마에오 욘데
누구라도 좋으니까 나의 이름을 불러줘요

真実も正論も 全て タバコと一緒に 揉み消されて
신지츠모세이론모 스베테 타바코토잇쇼니 모미케사레테
진실도 옳은 의견도 모두 담배와 함께 비벼꺼줘요

そんなに 紙切れが 欲しいなら
손나니 카미키레가 호시이나라
그렇게 종잇조각이 갖고싶다면

そんなに 見返りが 欲しいなら
손나니 미카에리가 호시이나라
그렇게 담보를 갖고싶다면

あげましょう この腕を 切り落として
아게마쇼- 코노우데오 키리오토시테
줄게요 이 팔을 잘라내서

このココロが壊されるくらいなら
코노코코로가코와사레루쿠라이나라
이 마음을 부서뜨릴 정도라면

悲しみと 怒りを 絶望のツルギに変えて 振り下ろす
카나시미토 이카리오 제츠보-노츠루기니카에테 후리오로스
슬픔과 분노를 절망의 검으로 바꿔서 휘둘러요

長い夜 繭から 光が 空へ 突き抜けてゆく
나가이요루 마유카라 히카리가 소라에 츠키누케테유쿠
오랜 밤 고치에서 빛이 하늘로 뚫고나가요

旅人達 翼を 広げて 空へ 解き放たれてゆく
타비비토타치 츠바사오 히로게테 소라에 토키하나타레테유쿠
여행자들이 날개를 펼치고 하늘로 해방되어져가요

握り締めたままの 手のひらを開いてみた
니기리시메타마마노 테노히라오히라이테미타
붙잡은상태인 손바닥을 펴보았어요

そこには旅人が 歌ってくれた歌が ずっと握りしめられていた
소코니와타비비토가 우탓테쿠레타우타가 즛토니기리시메라레테이타
그곳에는 여행자가 노래해준 노래가 쭉 쥐어져있었어요

ただ歌を あなたに 伝えるために
타다우타오 아나타니 츠타에루타메니
단지노래를 당신에게 전하기위해

数え切れない程の 想いを握り締めて
카조에키레나이호도노 오모이오니기리시메테
헤아릴 수 없을 정도의 마음을 쥐고서

私はここに生まれてきたんだ
와타시와코코니우마레테키탄다
나는 여기에 태어난거에요

Posted by aspirinirony